Get the app
Hebrew · noun

Firgun

פירגון
“wholehearted joy in another's success”
🔊 feer-GOON
Firgun
Photo · Wikimedia Commons
What do you call happiness at someone else's win, with zero jealousy mixed in? Hebrew has one word. English has none.

Firgun is the genuine, unforced happiness you feel when someone else achieves something good—without envy, resentment, or the need for recognition yourself. It's the opposite of schadenfreude: pure goodwill toward another's fortune.

Why this word exists

Firgun emerged from the particular social texture of early Israeli and Hebrew-speaking communities, where collective enterprise and mutual support were foundational ideals. In kibbutz culture especially—communal settlements where resources were shared and individual advancement was tempered by group welfare—the ability to genuinely celebrate a neighbor's success without internal conflict was essential to social cohesion. To begrudge a peer's good fortune would undermine the cooperative spirit on which these communities depended.

Beyond kibbutzim, firgun reflects a deeper value in Jewish and Israeli culture: the concept that another's gain need not diminish your own worth. It sits alongside related ideas like *tikkun olam* (repairing the world through collective action) and the Talmudic principle of rejoicing with those who rejoice. In a society built by immigrants and refugees who had experienced scarcity and displacement, the ability to wish others well—to genuinely wish them well—became a marker of psychological and moral health.

Today, firgun remains a touchstone of Israeli social discourse. It describes an emotional and ethical stance that Israelis see as distinctly their own: the capacity for unselfconscious generosity of spirit, especially in a competitive modern world.

Origins

Firgun is a modern Hebrew coinage, likely formed in the 20th century as Hebrew was being revived as a living language. Its morphology suggests it may derive from or be related to Yiddish influences or constructed from Hebrew roots meaning 'to permit' or 'to allow' (related to the verb *le-harshir*, to permit), combined with patterns of nominalization common in Hebrew. The word emerged organically in Israeli Hebrew to fill a social and emotional gap—reflecting values central to early kibbutz culture and collective identity. Its exact origin is not documented in standard etymological sources, but it represents the kind of neologism that Hebrew speakers created to name distinctly human experiences their inherited vocabulary didn't capture.

The word gained currency particularly in mid-20th-century Israeli society, where it became part of everyday speech and literature, suggesting it addressed a real communicative need rather than being imposed artificially.

How to use it

When my colleague got the promotion I'd hoped for, I felt genuine firgun for her achievement. — כשהעמיתה שלי קיבלה את הקידום שקיווה לו, הרגשתי פירגון אמיתי להישגה שלה.

Did you know

Firgun has become so embedded in Israeli identity that it's invoked in public discourse and literature as a marker of moral character—Israeli writers and speakers will praise someone by saying they have *firgun*, as if it were a rare and admirable trait. Interestingly, psychologists studying Israeli culture have noted that firgun and its opposite tendency (begrudging others' success) correlate strongly with measures of well-being and social trust.

A word a day, on your phone

Pronunciation, etymology, and the culture behind every word — plus your own lexicon.

Get Untranslatable